Keine exakte Übersetzung gefunden für تجارة متعددة الأطراف

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Italienisch Arabisch تجارة متعددة الأطراف

Italienisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Ma non si tratta solo di questo: il fallimento del Dohafermerà praticamente la liberalizzazione del commerciomultilaterale negli anni a venire.
    ولكن هذه ليست نهاية الأمر: ذلك أن فشل الدوحة من شأنه أنيوقف عملياً تحرير التجارة المتعددة الأطراف لسنوات قادمة.
  • Né l’amministrazione Obama ha aiutato le cose spostando lacolpa del fallimento dei negoziati commerciali multilaterali del Doha Round sull’ India.
    ثم زادت إدارة أوباما الطين بلة عندما ألقت باللائمة عن فشلجولة الدوحة من مفاوضات التجارة المتعددة الأطراف على الهند.
  • Il mancato raggiungimento della liberalizzazione per ilcommercio multilaterale, con la fine del Doha Round, implica che ilmondo ha perso i guadagni commerciali che avrebbe potuto ottenereda un trattato efficace.
    إن الفشل في تحقيق هدف تحرير التجارة المتعددة الأطراف بإتمامجولة الدوحة يعني أن العالم خسر المكاسب التجارية التي كانت لتجلبهامعاهدة ناجحة.
  • Innanzitutto, il deficit commerciale dell’ America èmultilaterale: gli Usa hanno registrato deficit con 88 nazioni nel2010.
    فبادئ ذي بدء، العجز التجاري الأميركي متعدد الأطراف: ففي عام2010 سجلت الولايات المتحدة عجزاً تجارياً مع 88 دولة.
  • Pertanto, una buona politica commerciale dovrebbe sostenerela liberalizzazione multilaterale come il Doha Round, invece difavorire accordi commerciali preferenziali come le aree di liberoscambio, nonché garantire che qualsiasi tentazione protezionisticanon degeneri in pratiche commerciali discriminatorie.
    وهذا يعني أن السياسة التجارية الجيدة لابد وأن تدفع في اتجاهالتحرير التجاري المتعدد الأطراف مثل جولة الدوحة، بدلاً من إبرامالاتفاقيات التجارية التفضيلية مثل اتفاقيات مناطق التجارة الحرة، هذافضلاً عن ضرورة ضمان عدم تحول أي تراجع باتجاه نزعة الحماية إلىممارسات تجارية تمييزية.
  • NEW YORK – Il Doha Round, l’ultimo ciclo di negoziaticommerciali multilaterali, è fallito a novembre del 2011, dopodieci anni di trattative, malgrado i tentativi ufficiali fatti danumerosi Paesi, tra cui Regno Unito e Germania, e da quasi tutti ipiù importanti esperti in materia di commercio.
    نيويورك ــ في نوفمبر/تشرين الثاني 2011 انتهت جولة الدوحة،المرحلة الأخيرة من مفاوضات التجارة المتعددة الأطراف، انتهت إلىالفشل بعد عشرة أعوام من المحادثات، على الرغم من الجهود الرسمية منقِبَل العديد من الدول، بما في ذلك المملكة المتحدة وألمانيا، وجهودكل علماء التجارة البارزين اليوم تقريبا.
  • Poiché queste vecchie democrazie sono sempre più ripiegatesu se stesse, diventeranno partner sempre meno utili a livellointernazionale – meno disposti a sostenere il sistema commercialemultilaterale e più pronti a rispondere in modo unilaterale allepolitiche ritenute dannose per i loro interessi messe in atto daaltri paesi.
    ومع انكفاء هذه الديمقراطيات القديمة بشكل متزايد على الداخل،فإنها ستصبح أقل قدرة على العمل كشريكة مفيدة على المستوى الدولي ــوأقل رغبة في دعم النظام التجاري المتعدد الأطراف وأكثر استعداداًللاستجابة بتحركات أحادية الجانب للسياسات الاقتصادية في أماكن أخرىمن العالم التي ترى أنها مضرة بمصالحها.
  • Gli altri 97 deficit non sono comparsi per magia, ma fannoparte di un enorme disavanzo multilaterale derivante da un calosenza precedenti del risparmio americano. Infatti il tasso netto dirisparmio nazionale (una combinazione di business, nuclei familiarie settore pubblico), derivato da una svalutazione presunta,registra un valore negativo sin dal 2008.
    فكل الحالات تشكل جزءاً من عجز تجاري هائل متعدد الأطراف نابعمن النقص غير المسبوق في الادخار في الولايات المتحدة ــ معدل الادخارالوطني الصافي المعدل تبعاً لانخفاض القيمة (والذي يجمع قطاع الشركات،وقطاع الأسر، والقطاع الحكومي) والذي كان سلبياً منذ عام2008.
  • Romney rifiuta di considerare il notevole apprezzamentoreale del renminbi negli ultimi anni, o di riconoscere che, se levariazioni del tasso di cambio della valuta cinese possonoinfluenzare il deficit commerciale bilaterale, ciò che realmenteconta è il deficit commerciale multilaterale americano.
    فهو يرفض ملاحظة الارتفاع الحقيقي الذي سجلته قيمة الرنمينبيفي الأعوام الأخيرة، أو الإقرار بأنه على الرغم من التأثير المحتمللتغيرات سعر الصرف في الصين على العجز التجاري الثنائي، فإن المهم فيالأمر حقاً هو العجز التجاري الأميركي المتعدد الأطراف.
  • NEW YORK – L’indifferenza e l’apatia di Washington, daparte del Congresso e del Presidente Barack Obama, verso inegoziati del Doha Round, così come l’allarme e la preoccupazionenegli altri paesi da parte dei leader di stato per la fiacchezzadelle trattative, segnano la fine dell’era post-1945 di leadershipamericana sul libero scambio multilaterale.
    نيويورك ـ إن هذا القدر العجيب من عدم الاكتراث واللامبالاةالذي يستطيع المرء أن يستشعره في واشنطن من جانب الكونجرس الأميركيوالرئيس باراك أوباما إزاء جولة الدوحة من محادثات التجارة العالمية،وما يبديه رجال الدولة في أماكن أخرى من انزعاج وقلق بسبب تكاسلالمفاوضات ووهنها، يُعَد بمثابة الإشارة إلى نهاية عصر الزعامةالأميركية لعالم التجارة الحرة المتعددة الأطراف، والذي دام طيلة فترةما بعد عام 1945.